-
1 на вырост
Clothing: (to grow into) (об одежде и обуви для детей и подростков, например: clothes bought "to grow into"), "to grow into" (об одежде и обуви для детей и подростков, например: clothes bought "to grow into") -
2 Maß
I n -es, -e1) мера; перен. мерилоgutes Maß geben — хорошо( полновесно) отмериватьrichtiges Maß haben — иметь правильную ( установленную) меруein volles ( gerüttelt(es)) Maß von etw. (D) — перен. полная мера ( полным-полно) чего-л.zweierlei Maß — двоякий подходMaß der Werte — эк. мера стоимостиmit eigenem Maß(e) messen — перен. мерить на свой аршинmit gleichem Maße messen — подходить (к чему-л.) с одной меркойmit verschiedenen Maßen ( mit zweierlei Maß) messen — перен. подходить (к чему-л.) с различными меркамиnach Maß kaufen — покупать мерой2) меркаnicht das Maß haben — быть не по мерке, не приходиться впору ( об одежде)(das) Maß zu einem Anzug ( zu einem Paar Schuhe) nehmen — снимать мерку для костюма ( для ботинок)ein Anzug nach Maß — костюм, сшитый на заказer hat das Maß nicht — он не вышел ростом, его рост не соответствует (установленной) нормеin vergrößertem ( verkleinertem, verjüngtem) Maß — в увеличенном ( уменьшенном) размере ( масштабе)4) перен. мера, степеньj-m ein hohes Maß (von) Vertrauen entgegenbringen — оказывать кому-л. большое доверие, очень доверять кому-л.in demselben( in gleichem) Maße wie früher — в той же степени, что и раньше; так же, как и раньшеin hohem Maße — в значительной ( большой) степениin reichem Maße — богато, в изобилии, в избыткеj-s Vertrauen in reichem Maße genießen — пользоваться у кого-л. большим довериемin stärkerem ( höherem) Maße als jemals — больше( выше) чем когда-л.in vollem Maße — в полной мере, вполне, совершенно5) перен. мера, предел, граница ( допустимого или возможного)das Maß der Geduld — предел терпенияMaß geben — канц. уст. предписывать (кому-л. что-л.); устанавливать предел ( меру) (чего-л.)das rechte Maß halten — знать меру; соблюдать меруkein Maß kennen — не иметь чувства мерыweder Ziel noch Maß kennen — не считаться ни с чем; не знать ни меры, ни пределаdas Maß überschreiten — не знать меры; переходить границыdas Maß vollmachen — достичь предела, переполнить чашу (терпения)das Maß ist erschöpft — терпение иссяклоauf das rechte Maß zurückführen — вводить в определённые рамкиalles mit Maß ≈ всё в меру; хорошего понемножкуohne Maß (und Ziel) — непомерно, безгранично, беспредельноüber das Maß (hinaus), über alles Maß (hinaus) — сверх меры; чрезмерноüber das übliche Maß weit hinausgehen — выходить далеко за обычные рамки6) измерительная лента, рулетка; линейка7) лит. размер ( стихотворный)8) см. Maß II9) мат. мера10) соразмерность, симметрия, пропорциональность••das Maß ist ( gestrichen) voll — чаша( терпения) переполнилась; хватит, довольно, больше терпеть нельзяsein Maß ist (gestrichen) voll — его вина (очень) великаMaß für Maß ≈ мера за меру; что посеешь, то и пожнёшь; как аукнется, так и откликнетсяweder Maß noch Ziel halten — не знать удержу; не знать ни в чём мерыII f =, -e и при указ. количества = ю.-нем.1) мера (жидкости и сыпучих тел, равная 1-2 л)2) (полулитровая) кружка ( пива)III n -es диал. -
3 тетелү
тетелгән йон — трёпаная (тре́пленая) шерсть
2) кроши́ться, раскроши́ться; размельча́ться, измельча́ться ( о комках глины)3) ру́шиться, разруша́ться ( о штабелях дров)4) истрепа́ться, измоча́литься, измы́згаться; изна́шиваться/износи́ться (об одежде и обуви, а также об организме, органах тела); располза́ться по швам (об одежде, постельных принадлежностях, об изделиях из ткани, кожи и т. п.) быть истрёпанным, растрёпанным ( о книге)5) перен. старе́ть/постаре́ть, дряхле́ть/подряхле́ть; вконе́ц износи́ться; теря́ть/потеря́ть здоро́вье и си́лукартайдым инде, тетелдем — постаре́л я, вконе́ц износи́лся
6) см. теткәләнү•- тетелеп йоклау -
4 впору
предик.быть впору — star bene, essere della misura giusta
* * *разг. сказ.1) (об одежде: годится)сапоги мне впо́ру — gli stivali mi calzano bene
2) с неопр. = только и, остаётся лишь non resta che...впо́ру расплакаться — non resta che piangere
* * *advgener. a modo -
5 scuff
skʌf гл.
1) идти еле отрывая ноги от земли
2) протереть(ся), износить(ся) ( особ. об одежде или обуви) How ever did you get your new shoes scuffed up so soon? ≈ Как тебе удалось так быстро сносить новые туфли? шарканье;
шаркающая походка царапина( особ. на обуви) ;
потертость pl туфли без задника идти, волоча ноги, шаркать ногами, туфлями и т. п. протереть, истереть ногами истереться, износиться слегка задевать, касаться мимоходом( редкое) ударить( кого-л.) поднимать ногами (тж. * up) - to * up the dust поднимать ногами пыль scuff идти волоча ноги ~ истереть(ся) (от носки, употребления) -
6 picadura
f1) укус, укол ( действие и результат)2) прокол, пробой3) дырочки, ряд дырочек ( на одежде и обуви)5) мед. кариес ( начальная стадия)6) рыб. жор7) см. picado 2. 10)8) тех. придание шероховатости ( поверхности бетона)•• -
7 cicatrix
cicātrīx, īcis f.1) рубец (recens, vetus CC)c. adversa (adverso corpore excepta) C — шрам спереди (преим. на груди)c. conscientiae pro vulnere est PS — рубец на совести — та же рана (т. е. раны совести не заживают)cicatricem ducere L, O (obducere QC, inducere CC, glutinare PM) — зарубцовывать рану2) ранаc. obducta C — зажившая рана3) зарубка, надрез ( in arbore PM); царапина или трещина ( cicatrices operis atque concisurae PM)4) ( на одежде или обуви) след починки, шов J -
8 to grow into
Одежда: на вырост (об одежде и обуви для детей и подростков, например: clothes bought "to grow into") -
9 (to grow into)
Одежда: на вырост (об одежде и обуви для детей и подростков, например: clothes bought "to grow into") -
10 по индивидуальному заказу
prepos.gener. kundenauftragbezogen, nach Maß (об одежде и обуви)Универсальный русско-немецкий словарь > по индивидуальному заказу
-
11 user du fer
разг. -
12 кырыклы
1. прил.1)а) сороково́й разме́р, сороково́го разме́ра, сороково́й ( об одежде и обуви)см. тж. кырыгынчыб) сороково́й но́мер, но́мер со́рок (о сортах изделий, металла, химикатов и т. п.)2) спец. сороково́й, в со́рок свече́й ( о керосиновой лампе), в со́рок миллиме́тров (о диаметре и т. п.)2. в знач. сущ.1) ци́фра 402) что́-либо ( трамвай) с ци́фрой 403) ци́фра 40 (о многолюдной общине, многолюдном коллективе, массе)кырыклының кыры иркен — (посл.) у ма́ссы по́ле широ́кое
-
13 кысан
прил.1)а) те́сный; у́зкийсм. тж. таркысан бүлмә — те́сное помеще́ние, те́сная ко́мната
б) те́сный, стесня́ющий движе́ния ( об одежде и обуви); сжима́ющий, ма́ленький2) перен. недоста́точно, ску́дно, ту́го, тру́дно (с чем-л.), пло́хоашау ягы кысан — с едо́й пло́хо
-
14 кысу
перех.1) в разн. знач. жать, зажима́ть/зажа́ть, сжима́ть/сжать || зажи́м, сжима́ние, сжа́тиекул белән кысу — сжима́ть руко́й
арага кысу — зажа́ть ме́жду (чем-л.)
2) в разн. знач. сда́вливать/сдави́ть || сда́вливание; сти́скивать || сти́скивание3) жать, пожима́ть || пожима́ние, пожа́тие ( руки)4) прижима́ть/прижа́ть || прижима́ние; прижа́тие (к груди, к стене кого-л.)5) сужа́ть/су́зить || суже́ниеюлны кысу — сужа́ть доро́гу
араны кысу — сужа́ть промежу́ток (щель, прохо́д)
6) уменьша́ть/уме́ньшить, сокраща́ть/сократи́ть || уменьше́ние, сокраще́ние (в размерах, объёме)участокны кысу — уменьша́ть уча́сток земли́
7) уплотня́ть/уплотни́ть || уплотне́ние (настил досок; людей в трамвае и т. п.)8) жать/сжима́ть, сда́вливать || сда́вливание ( об одежде и обуви)итек (аякны) кыса — сапоги́ жмут ( ноги)
9) перен. дави́ть, принужда́ть, припира́ть/припере́ть || давле́ние, принужде́ние10) притесня́ть, угнета́ть, тира́нить || притесне́ние, угнете́ние, гнёт11) перен. ограни́чивать/ограни́чить, лимити́ровать, сужа́ть || ограни́чивание, ограниче́ние, суже́ние (расходов, потребностей)12) стесня́ть/стесни́ть || стесне́ние (в средствах кого-л.) прижима́ть/прижа́ть (кого-л. путём недодачи и т. п.)13) убавля́ть/уба́вить, сбавля́ть/сба́вить || убавле́ние (дотации, зарплаты)14) перен. тесни́ть, вытесня́ть || вытесне́ние ( врага); напира́ть || напо́р (на врага, неприятеля и т. п.)15) разг.; безл.а) ломи́ть ( в костях);б) спира́ть ( дыхание)•- кысып кертү
- кысып тоту
- кысып чыгару -
15 түземле
прил.1)а) терпели́выйтүземле дә соң безнең халык — терпели́в же наш наро́д
б) выно́сливый2) упо́рныйтүземле көрәш — упо́рная борьба́
3) диал. кре́пкий, про́чный ( об одежде и обуви)түземле аякчу — про́чные портя́нки
түземле тукыма — про́чная ткань
-
16 алгыг
ширОкий, просторный, большой (об одежде и обуви); ср делгем. -
17 кедиштиг
разг. нОский, прочный, удОбный (напр. об одежде, об обуви). -
18 тордуйа
1) берестяной сосуд (из одного листа берёсты, скреплённого деревянными •гвоздиками); 2) род женских серебряных украшений на одежде и обуви. -
19 балпалакта-
1. неуклюже двигаться (напр. о грузном человеке или о человеке в непомерно просторной и неуклюжей одежде или обуви);2. перен. то же, что балпанда- 2;балпалактаган келин щедрая молодая женщина (хлебосольная, радушная). -
20 nach Maß
См. также в других словарях:
ДЫРКИ (НА ОДЕЖДЕ)(НА ОБУВИ) — ♠ Возможны проблемы со здоровьем. ↑ Представьте, что вы покупаете новую добротную одежду и обувь … Большой семейный сонник
гигиена одежды и обуви — включает ряд гигиенических требований, основные из которых – теплозащитная способность, влагоёмкость внутренних слоёв, малая электризуемость, удобство покроя, лёгкость. Гигиенические требования к детской одежде и обуви определяются такими… … Биологический энциклопедический словарь
Состояние и признаки одежды и обуви — Имена существительные ЛОХМО/ТЬЯ, высок. ру/бище, разг. обно/ски, разг. отре/пье, разг. отре/пья, разг. рвань, разг. рваньё, разг. тря/пки, разг. тряпьё. Очень старая, ветхая, изношенная или изорванная одежда. Имена прилагательные… … Словарь синонимов русского языка
Авангардисты в одежде, в моде — (усл.) новаторы, люди, ищущие новые средства выражения своей индивидуальности. А. пытаются одеться и выглядеть не так, как др. Их стремление к новизне выражается в том, что они идут на шаг впереди моды в выборе своей одежды, прически, макияжа … Энциклопедия моды и одежды
Adidas — У этого термина существуют и другие значения, см. Adidas (значения). Adidas AG … Википедия
История адидас — Adidas AG Год основания 1924 Ключевые фигуры Адольф Дасслер (основатель), Герберт Хайнер (генеральный директор) Тип Публичная компания … Википедия
История компании Адидас — Adidas AG Год основания 1924 Ключевые фигуры Адольф Дасслер (основатель), Герберт Хайнер (генеральный директор) Тип Публичная компания … Википедия
Армспорт — Борьба на руках … Википедия
СПОРТ ЗИМНИЙ — СПОРТ ЗИМНИЙ. К зимним видам спорта относятся лыжный, конькобежный, буерный спорт, хоккей с мячом и с шайбой, фигурное катание и др. Из этих видов спорта наибольшее распространение получили лыжный и конькобежный спорт. Лыжный спорт включает… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
одежда — См. платье снабжать одеждой... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. одежда платье, одежа, одеяние, облачение, наряд, костюм, туалет, убранство, убор, тряпки, прикидон,… … Словарь синонимов
Санитарные условия в горном деле — [Статья эта помещается здесь как дополнение к статьям Горнорабочие, Горная полиция и Горное дело.]. Число рабочих, занимающихся добыванием из недр земли каменного угля и различных руд или солей, весьма значительно и постоянно растет. Рабочие в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона